Elk werk heeft een verhaal en een verteller




Elk werk heeft een verhaal en een verteller. Dit betekent dat je als opdrachtgever de verteller bent en ik de vertaler van jouw verhaal. Om de essentie te vangen ga ik met je in gesprek. De tijd die wij daarvoor nodig hebben is afhankelijk van je vraag en je verhaal. Ik zal in een gesprek onderzoeken welke emotie je vertaalt wilt hebben. Zo'n gesprek kan heel verrassend zijn, zowel voor jou als voor mij. Het is ons niet altijd duidelijk waarom we iets willen. Leuk en mooi zijn meestal niet de enige reden. De ene keer heeft een origineel persoonlijk cadeau de overhand, de andere keer is het een emotionele gebeurtenis die om aandacht vraagt. Het is mijn doel de essentie van jouw verhaal zo goed mogelijk te vertalen.